Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Electricity
Medicine
Language
Technical
Automobile.
Sciences
Computer
Education Medicine
Translate German Arabic حالات الفصل
German
Arabic
related Results
-
جهاز الفصل في الحالات الطارئة {كهرباء}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
komatöse Fälle Pl., {med.}حالات غيبوبة {طب}more ...
-
حالات النصب {لغة}more ...
-
حالات النظام {تقنية}more ...
-
حالات التقاطع {سيارات}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
الحالات التشغيلية {تقنية}more ...
-
materielle Zustände (n.) , Pl., {Scie.}حالات المادة {علوم}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
تسلسل حالات {كمبيوتر}more ...
- more ...
-
حالات المادة {علوم}more ...
- more ...
-
sympathische Zustände (n.) , Pl., {educ.,med.}حالات الودي {وثائق سورية}، {تعليم،طب}more ...
-
الحالات الجلدية {طب}more ...
- more ...
Examples
-
Die Mitgliedschaft endet durch Tod, Ausschluss, Streichung von der Mitgliederlist oder Austritt aus dem Verein.تنتهي العضوية في حالة وفاة العضو أو فصله من الجمعية أو شطبه من لائحة الأعضاء أو سحبها.
-
Auf individueller Ebene mögen Muslime dem Säkularismus zustimmen oder ihn ablehnen, aber zumindest gegenwärtig erlaubt die formelle islamische Theologie - im Gegensatz zur christlichen - keine Trennung von Staat und Religion;قد يتقبل المسلمون على الصعيد الفردي مفهوم العلمنة أو يرفضونه، لكن علوم الدين الإسلامية التقليدية ما زالت لا تسمح في الوقت الحالي على الأقل على عكس الحال لدى الدين المسيحي بالفصل بين الدولة والدين.
-
Die Taliban haben angedeutet, dass dieser Winter nicht ruhig sein wird für die Regierung Karsai und für die NATO. Mit was rechnen Sie?لمحت حركة طالبان بأن فصل الشتاء الحالي لن يتسم بالهدوء لا بالنسبة لحكومة كارزاي ولا لحلف الناتو. ما هي توقعاتكم في هذا السياق؟
-
In diesem Frühjahr hält das Institut weitere Workshops für die Verfassungsrichter ab. Dadurch soll Vertrauen in die künftige Zusammenarbeit der Gremien geschaffen werden, damit die Interims-Verfassung für einen sicheren Frieden garantieren kann.سيقوم المعهد في غضون الفصل السنوي الحالي بتنظيم مجموعات عمل أخرى يشارك بها القضاة الدستوريون. هدف ذلك خلق الثقة في التعاون المستقبلي بين الأجهزة المختصة لكي يصبح في مقدور الدستور المؤقت ضمان تكريس سلام آمن.
-
Der Iran hat sich von diesem Trauma bist heute nicht erholt. Und die jetzige Regierung missbraucht dieses Kapitel in der Geschichte des Landes zu ihrem größtmöglichen Nutzen. Jeder Kritiker des Regimes wird als Komplize ausländischer Machenschaften bezichtigt, so wie jetzt die Grüne Bewegung. Diese Verschwörungstheorien haben die politische Kultur des Landes korrumpiert. Von unserer westlichen Perspektive her scheinen sie bizarr und absurd, aus iranischer Sicht aber erscheinen sie vollkommen überzeugend.لم تستطع إيران حتى اليوم أن تتجاوز هذه الصدمة، والحكومة الحالية تستغل هذا الفصل في تاريخ البلاد لكي تجني أقصى قدر ممكن من الثمار. ولهذا يتهمون كل منتقد للنظام بأنه عميل للقوى الأجنبية، وهو ما يحدث في الوقت الحالي مع الحركة الخضراء. نظريات المؤامرة هذه أفسدت الثقافة السياسية في البلاد. يبدو الأمر من المنظور الغربي غريباً وعبثياً، ولكنه يبدو من وجهة النظر الإيرانية مقنعاً كل الإقناع.
-
1998 wurden klar gestellt, dass unter diesen anderen Handlungen Freiheitsberaubung, Folter, Vergewaltigung, Verfolgungeiner Gruppe, zwangsweises Verschwindenlassen von Personen und Apartheid zu verstehen sind.وفي عام 1998 تم توضيح عبارة "أفعال غير إنسانية أخرى" بأنهاتعني السجن بلا تهمة حقيقية، والتعذيب، والاغتصاب، واضطهاد مجموعات منالناس، وحالات الاختفاء القسري، والفصل العنصري.
-
Es gibt weder auf breiter Front Boykotte gegen iranische Universitäten, noch gegen andere Produkte des Landes, wie es siegegen Südafrika während der Apartheid gegeben hat.ولا توجد مقاطعة واسعة النطاق للجامعات الإيرانية، أو منتجاتإيران الأخرى، كما كانت الحال ضد نظام الفصل العنصري في جنوبأفريقيا.
-
Es ist nur allzu wahrscheinlich, dass die momentane Phasedes lateinamerikanischen Sozialismus zu einer Wiederauflagetragischer Episoden aus der Vergangenheit führt.بل إن الفصل الحالي الذي تعيشه أميركا اللاتينية من فصولالاشتراكية من المرجح أن يؤدي بها إلى الوقوع مرة أخرى في سلسلة منأحداث الماضي المأساوي.
-
Und wahrlich , Wir hatten ihnen ein Buch gebracht , das Wir mit Wissen darlegten als Richtschnur und Barmherzigkeit für die Leute , die gläubig sind .« ولقد جئناهم » أي أهل مكة « بكتاب » قرآن « فصَّلناه » بيَّناه بالأخبار والوعد والوعيد « على علم » حال أي عالمين بما فصَّل فيه « هدى » حال من الهاء « ورحمة لقوم يؤمنون » به .
-
Wir haben ihnen ja ein Buch gebracht , das Wir mit Wissen ausführlich dargelegt haben , als Rechtleitung und Barmherzigkeit für Leute , die glauben .« ولقد جئناهم » أي أهل مكة « بكتاب » قرآن « فصَّلناه » بيَّناه بالأخبار والوعد والوعيد « على علم » حال أي عالمين بما فصَّل فيه « هدى » حال من الهاء « ورحمة لقوم يؤمنون » به .